Diferencia entre revisiones de «Glíglico»

De musiki
m (Texto reemplazado: «</embed>» por «}}»)
 
(No se muestran 36 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{LenguajeInventado
{{Lenguaje construido
|autor= Julio Cortázar
|autor=Julio Cortázar
|pais= Argentina
|pais=Argentina
|anio= 1963
|anio=1963
|rasgo= "rasgo destacado"
|rasgo=Las palabras inventadas del lenguaje tienen un significado polivalente que depende de la subjetividad del lector.
|descriptorLenguaje= "descriptores de lenguaje"
|descriptorLenguaje=simbólico, personal, musical, inventado
|imagen=
|imagen=Rayuela_capítulo_68.jpg
|vinculo= "links principales"
|url=-
|obra= Rayuela
|obra=Rayuela (1963)
|nombre= Glíglico
|nombre=Glíglico
}}
}}
==Descripción sintética==
El glíglico es un lenguaje inventado por el escritor [https://es.wikipedia.org/wiki/Julio_Cortázar Julio Cortázar] (1914-1984). Este lenguaje aparece en el capítulo 68 de la novela surrealista [https://es.wikipedia.org/wiki/Rayuela_(novela) "Rayuela"] (1963), una de las obras más reconocidas del autor.
''"Rayuela", Capítulo 68 a través de la voz de Cortázar:''
<embed>https://youtu.be/qevRdIoXCsg}}
==Contexto histórico==
==Contexto histórico==
El glíglico es un lenguaje inventado por el escritor [https://es.wikipedia.org/wiki/Julio_Cortázar Julio Cortázar] (1914-1984). Este lenguaje aparece en el capítulo 68 [Este capítulo está todo escrito en glíglico, se desarrolla/describe/relata una escena romántica/erótica] de la novela surrealista [https://es.wikipedia.org/wiki/Rayuela_(novela) "Rayuela"] (1963), una de las obras más reconocidas del autor.
El glíglico fue creado en 1963 por ''Julio Cortázar''. El contexto más relevante con relación a su creación probablemente tenga que ver con el surgimiento de vanguardias literarias a finales del siglo XIX y principios y mediados del siglo XX.


    "Apenas él le amalaba el noema, a ella se le agolpaba el clémiso y caían en hidromurias, en salvajes ambonios, en sustalos exasperantes. Cada vez que él procuraba relamar las incopelusas, se enredaba en un grimado quejumbroso y tenía que envulsionarse de cara al nóvalo, sintiendo cómo poco a poco las arnillas se espejunaban, se iban apeltronando, reduplimiendo, hasta quedar tendido como el trimalciato de ergomanina al que se le han dejado caer unas fílulas de cariaconcia. Y sin embargo era apenas el principio, porque en un momento dado ella se tordulaba los hurgalios, consintiendo en que él aproximara suavemente su orfelunios. Apenas se entreplumaban, algo como un ulucordio los encrestoriaba, los extrayuxtaba y paramovía, de pronto era el clinón, las esterfurosa convulcante de las mátricas, la jadehollante embocapluvia del orgumio, los esproemios del merpasmo en una sobrehumítica agopausa. ¡Evohé! ¡Evohé! Volposados en la cresta del murelio, se sentía balparamar, perlinos y márulos. Temblaba el troc, se vencían las marioplumas, y todo se resolviraba en un profundo pínice, en niolamas de argutendidas gasas, en carinias casi crueles que los ordopenaban hasta el límite de las gunfias". Rayuela, capítulo 68.
==Principio de funcionamiento==
El glíglico es un lenguaje muy similar al español, pero con algunas notorias diferencias:


<embedvideo service="youtube">https://youtu.be/qevRdIoXCsg</embedvideo>
*En primer lugar, ambos lenguajes comparten formas o reglas similares de sintaxis y morfología. Es decir que, por un lado, el orden de las palabras, el modo de combinarlas y las funciones que éstas cumplen son las mismas dentro de un enunciado en glíglico tanto como en un enunciado en español; y, por otro lado pero siguiendo la misma línea, las estructuras internas que tienen las palabras en glíglico son las mismas estructuras internas que tienen las palabras en español. Además ambos lenguajes comparten las mismas formas de puntuación.


==Principio de funcionamiento==
*En segundo lugar, esta lengua creada por Cortázar se compone tanto de palabras pertenecientes al español como de palabras inventadas, pero aún así éstas últimas, debido a la similitud existente entre ambos idiomas, son pasibles de ser reconocidas como algún tipo particular de palabra, es decir, sustantivos, verbos, etc.
 
*Por último, lo que caracteriza al glíglico, y que a su vez lo diferencia del español, es el no-sentido de las palabras inventadas que lo componen y al mismo tiempo las significaciones personales que adquieren esas palabras inventadas según el contexto en el que se encuentren y la subjetividad de quien lea. Las palabras inventadas dentro del glíglico carecen de significados exactos, se podría decir que circulan por un ámbito de ambigüedad y polivalencia, lo que da lugar a diferentes interpretaciones de un mismo término dentro de un contexto particular. Por otro lado, existen muchos planteos que expresan que en este lenguaje el foco no está puesto en las palabras que se usan ni en su significado exacto, sino en la forma en la que suenan, es por eso que muchas veces se considera al glíglico una especie de lenguaje musical.


==Sustrato y posibles influencias==
==Sustrato y posibles influencias==
 
Una posible influencia que pudo haber afectado a Julio Cortázar en la creación del Glíglico es el poema [https://es.wikipedia.org/wiki/Jabberwocky "Jabberwocky"] (1871) del escritor [https://es.wikipedia.org/wiki/Lewis_Carroll Lewis Carroll] (1832-1898). Este poema pertenece al ''nonsense'' británico, un movimiento que se caracterizaba por el uso de construcciones lingüísticas inventadas y sin sentido. Sin embargo, existe una diferencia entre el glíglico y los poemas del ''nonsense'', y es que justamente Cortázar no esperaba que las palabras que él había inventado carecieran de sentido, sino que esas significaciones fueran ''polivalentes'' y dependieran de la subjetividad del lector.
Una posible influencia que pudo haber afectado a Julio Cortázar en la creación del Glíglico es el poema [https://es.wikipedia.org/wiki/Jabberwocky "Jabberwocky"] (1871) del escritor británico [https://es.wikipedia.org/wiki/Lewis_Carroll Lewis Carroll] (1832-1898).


==Referencias==
==Referencias==
*Cortázar, Julio: "Rayuela" (1963), Cap. 68.
* Wikipedia, "Glíglico" [https://es.wikipedia.org/wiki/Glíglico]
*https://es.wikipedia.org/wiki/Glíglico
* Mora Pilar, "El glíglico: La invención del lenguaje de Cortázar" (2014) [http://www.academia.edu/10181007/El_glíglico_la_invención_del_lenguaje_de_Cortázar]
*[http://danielgonzalezduenas.blogspot.com.ar/2010/07/el-gliglico-en-rayuela.html Artículo Web I]
* Gonzáles Dueñas Daniel, "El glíglico en Rayuela" (2010) [http://danielgonzalezduenas.blogspot.com.ar/2010/07/el-gliglico-en-rayuela.html]
*[http://www.terapiatanguera.com.ar/Cartas%20y%20respuestas/lenguaje_gliglico.htm Artículo]
* Conrado De Lucia, "Lenguajes musicales: Glíglico y jitanjáforas" [http://www.terapiatanguera.com.ar/Notas%20y%20articulos/gliglico.htm]
*[http://www.terapiatanguera.com.ar/Notas%20y%20articulos/gliglico.htm Artículo]

Revisión actual - 10:47 25 jul 2019


Glíglico
               
Autor Julio Cortázar
País Argentina
Año 1963
Descriptores simbólico, personal, musical, inventado
Rasgos Destacados Las palabras inventadas del lenguaje tienen un significado polivalente que depende de la subjetividad del lector.
Obra Rayuela (1963)


Error en widget Facebook Comments: Unable to load template 'wiki:Facebook Comments'


Descripción sintética

El glíglico es un lenguaje inventado por el escritor Julio Cortázar (1914-1984). Este lenguaje aparece en el capítulo 68 de la novela surrealista "Rayuela" (1963), una de las obras más reconocidas del autor.

"Rayuela", Capítulo 68 a través de la voz de Cortázar:

<embed>https://youtu.be/qevRdIoXCsg}}

Contexto histórico

El glíglico fue creado en 1963 por Julio Cortázar. El contexto más relevante con relación a su creación probablemente tenga que ver con el surgimiento de vanguardias literarias a finales del siglo XIX y principios y mediados del siglo XX.

Principio de funcionamiento

El glíglico es un lenguaje muy similar al español, pero con algunas notorias diferencias:

  • En primer lugar, ambos lenguajes comparten formas o reglas similares de sintaxis y morfología. Es decir que, por un lado, el orden de las palabras, el modo de combinarlas y las funciones que éstas cumplen son las mismas dentro de un enunciado en glíglico tanto como en un enunciado en español; y, por otro lado pero siguiendo la misma línea, las estructuras internas que tienen las palabras en glíglico son las mismas estructuras internas que tienen las palabras en español. Además ambos lenguajes comparten las mismas formas de puntuación.
  • En segundo lugar, esta lengua creada por Cortázar se compone tanto de palabras pertenecientes al español como de palabras inventadas, pero aún así éstas últimas, debido a la similitud existente entre ambos idiomas, son pasibles de ser reconocidas como algún tipo particular de palabra, es decir, sustantivos, verbos, etc.
  • Por último, lo que caracteriza al glíglico, y que a su vez lo diferencia del español, es el no-sentido de las palabras inventadas que lo componen y al mismo tiempo las significaciones personales que adquieren esas palabras inventadas según el contexto en el que se encuentren y la subjetividad de quien lea. Las palabras inventadas dentro del glíglico carecen de significados exactos, se podría decir que circulan por un ámbito de ambigüedad y polivalencia, lo que da lugar a diferentes interpretaciones de un mismo término dentro de un contexto particular. Por otro lado, existen muchos planteos que expresan que en este lenguaje el foco no está puesto en las palabras que se usan ni en su significado exacto, sino en la forma en la que suenan, es por eso que muchas veces se considera al glíglico una especie de lenguaje musical.

Sustrato y posibles influencias

Una posible influencia que pudo haber afectado a Julio Cortázar en la creación del Glíglico es el poema "Jabberwocky" (1871) del escritor Lewis Carroll (1832-1898). Este poema pertenece al nonsense británico, un movimiento que se caracterizaba por el uso de construcciones lingüísticas inventadas y sin sentido. Sin embargo, existe una diferencia entre el glíglico y los poemas del nonsense, y es que justamente Cortázar no esperaba que las palabras que él había inventado carecieran de sentido, sino que esas significaciones fueran polivalentes y dependieran de la subjetividad del lector.

Referencias

  • Wikipedia, "Glíglico" [1]
  • Mora Pilar, "El glíglico: La invención del lenguaje de Cortázar" (2014) [2]
  • Gonzáles Dueñas Daniel, "El glíglico en Rayuela" (2010) [3]
  • Conrado De Lucia, "Lenguajes musicales: Glíglico y jitanjáforas" [4]