Kalaba-x

De musiki


Kalaba-x
                   
Autor Kenneth Lee Pike
País Estados Unidos
Año 1950
Descriptores inventado,
Vínculos http://web.archive.org/web/19970210063113/ http://www.bible.org/bibsac/5574/57d6.htm
Rasgos Destacados Lenguaje gramático reducido de desarrollo e instrumento de formación para traducciones de textos de diversos idiomas.
Obra Possessivpronomen


Error en widget Facebook Comments: Unable to load template 'wiki:Facebook Comments'


Descripción sintética

El lenguaje se desarrolla en una gramática muy reducido, lo que es servir a los estudiantes como instrumento de formación para la mayoría de las traducciones de texto entre diversos idiomas. cada frase en kalaba x tiene exactamente una estructura fija, que consiste exclusivamente en tres partes de oraciones. En primer lugar, el descriptor se encuentra , en el segundo lugar del objeto y en tercer lugar el tema . Estos tres lugares pueden determinarse opcionalmente mediante modificadores más cercano. Además, el modificador apropiado se coloca detrás de la palabra que se puede modificar. Los tres descriptor lugares, objeto y sujeto ha de ser siempre ocupados en el exacto este orden, por lo que sin embargo es de notar que, salvo los verbos (cuando descriptor) y los sustantivos (cuando el objeto y el sujeto) no hay otra forma de la palabra (por tanto, también hay Pronomen, conjunciones , palabras artículo o preposiciones ) es admisible. Sin embargo, los modificadores pueden ser adjetivos , adverbios o también los verbos y los sustantivos.

Contexto histórico

  • Se restablece la pena de muerte en la Unión Soviética.
  • Se vuelve a disputar la Copa Mundial de Fútbol cinco años después de que finalizara el *Segunda Guerra Mundial con sede en Brasil. Ganada por Uruguay en el Maracanazo.
  • Comienza la Guerra de Corea.
  • Gustavo VI Adolfo de Suecia sube al trono.
  • Libia se independiza de Italia.
  • En la Ciudad del Vaticano, el Papa Pío XII declaró el dogma de la asunción de María.
  • El cantante estadounidense Elvis Presley se convierte en una de las figuras más reconocidas de la década.

Principio de funcionamiento

La traducción en kalaba x:

  • se puso la cama lentamente agricultor kuschelig con cansancio.
  • En principio kalaba x en este ejemplo, se cambia sólo la estructura de la oración en alemán. Además embargo todavía resultados diferentes remarkablenesses:
  • El artículo de la palabra desaparece. Su función gramatical es reemplazado sin embargo por la estructura de la oración definido.
  • El descriptor se expresa aquí por en la tercera persona de un conjugado, verbo en el presente en combinación conun Reflexivpronomen. Esta información se ha de resumir todo en una palabra, la razón por la representación puede seleccionarse a sí mismo.
  • La preposición en se pierde, en la que sin embargo debido a la marca clara de la cama como objeto puede hacerse sin. Sin embargo, el lector de esta frase debe interpretarse obligado ahora a ella de su vida cotidiana la comprensión de que el agricultor probablemente se apoyaen la cama, y no hacia arriba , allí al lado o.
  • Los Possessivpronomen sus desaparece. De este modo desaparece sin embargo, también la información de la estructura de la propiedad, que se expresa de esta manera.

Sustrato y posibles influencias

Referencias