Transitus fluvii
Autor | Enrique Agrippa Cornelio (Heinrich Cornelius Agrippa) |
---|---|
País | Alemania |
Año | 1533 |
Descriptores | simbólico, inventado, Oculto, |
Rasgos Destacados | "El idioma de las brujas" |
Obra | De occulta philosophia libri tres |
Descripción sintética
-Idioma críptico de carácter mágico, basado en fundamentos de la lengua hebrea.
- Se lo considera la lengua franca de las brujas.
Contexto histórico
El termino Transitus fluvii (o cruzando el rió), hace referencia al cruce del pueblo judío por el rió Eufrates en su regreso a Babilonia para reconstruir el templo. Su autoria se le adjudica al rabino Abraham de Balmis quien lo publica en su obra “Peculium Abrae Grammatica Hebraea una cum latino”.
Sin embargo su creación la podemos rastrear alrededor del año 1510 por el famoso alquimista Heinrich Cornelius Agrippa quien lo publicara en 1533 en su obra "De occulta philosophia libri tres" en la cual recoge todo el conocimiento sobre magia, astrología, alquimia, medicina y filosofía natural,de la época medieval.
Esta obra también hace mención a varias lenguas mágicas como el Malachim y el lenguaje celeste.
Principio de funcionamiento
-Esta formado por 22 símbolos cabalísticos,cuya grafía busca representar
las diversas partes del cuerpo humano.
-Utiliza las mismas letras
básicas del alfabeto hebreo.
-Se escribe de izquierda a derecha
en líneas horizontales.
-Utiliza principalmente el sistema consonántico o Abjad, en su versión impura debido a la inclusión de vocales.
-Era Utilizado con fines rituales.
Sustrato y posibles influencias
"Cuenta la leyenda que quien conozca los secretos del Transitus Fluvii, podrá interpretar todos los lenguajes secretos de la naturaleza, desde la muda lengua de las piedras al lenguaje de los pájaros..."
Este idioma era considerado como una lengua oculta y ritual que permitía la comunicación entre las brujas, especialmente en algunas regiones de Europa. Actualmente la mayoría de los alfabetos considerados ocultos o mágicos en la antigüedad, son estudiados y utilizados con fines estéticos y artísticos como podemos ver en la película "El proyecto de la bruja de Blair" (1999 EE UU), donde se utiliza el Transitus Fluvii.
Cuando rastreamos el origen de este idioma despojado de cualquier asociación fantástica podemos ver que comparte una gran cantidad de fonemas con el alfabeto hebreo; lo cual también sucede con otros idiomas creados por Agrippa como el Malachim. Esta peculiaridad nos da una clara idea de la inspiración del autor quien a su vez era un estudioso de la Kabalah judía.
Algunas obras antiguas donde se estudia el Transitus Fluvii
-La obra de Abraham de Balmis denominada Peculium Abrae. Grammatica hebraea una cum latino, Venecia, 1523, sig. B6v.
-El libro de Geoffroy Tory, Champ Fleury, Paris, 1529, f. 76v ubi tamen: “Lettres Chaldaiques”
-EL libro Voarchadumia contra alchimiam, de Giovanni Agostino Panteo, Venecia, 1530, pp. 545–46.3
Referencias
http://www.libroesoterico.com/biblioteca/martinismo/Lengua%20Perdida-Phileas-del-Montesexto-pdf.pdf
https://es.wikipedia.org/wiki/Transitus_Fluvii
http://www.omniglot.com/conscripts/ptr.htm
http://portal-oculto.foro-peru.net/t342-transitus-fluvi-el-lenguaje-de-las-brujas
http://blairwitch.wikia.com/wiki/Transitus_Fluvii
http://elespejogotico.blogspot.com.ar/2013/01/transitus-fluvii-idioma-de-las-brujas.htmlv
http://bohemiayromanticismo.blogspot.com.ar/2011/07/alfabetos-magicos.html