Diferencia entre revisiones de «Wenedyk»

De musiki
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 6: Línea 6:
|descriptorLenguaje=fonético, polaco, latín, latínvulgar, eslava, lenguaje, lenguajeconstruido,
|descriptorLenguaje=fonético, polaco, latín, latínvulgar, eslava, lenguaje, lenguajeconstruido,
|imagen=Wenedyk.png
|imagen=Wenedyk.png
|vinculo=http://steen.free.fr/rtc/
}}
}}
==Descripción sintética==
==Descripción sintética==
Línea 12: Línea 13:


==Principio de funcionamiento==
==Principio de funcionamiento==
La pronunciación es exactamente igual que en polaco. El acento cae casi siempre en la penúltima sílaba. Una preposición y un pronombre se consideran generalmente como una palabra y, por tanto, cuando el pronombre es monosílabo, el acento recae en la preposición. No tiene artículos. Esta es una característica que distingue a Wenedyk de todas las lenguas románicas naturales.


==Sustrato y posibles influencias==
==Sustrato y posibles influencias==
La idea para este idioma se inspiró en otras lenguas construidas como el brithenig (una supuesta lengua romance basada en el galés, que habría florecido en Gran Bretaña en lugar de ser desplazada por las lenguas celtas tradicionales), el breathanach o el kerno. La lengua en sí misma está basa en el latín vulgar y la lengua polaca.


==Referencias==
==Referencias==

Revisión del 16:49 18 mar 2017


Wenedyk
               
Autor Jan van Steenbergen.
País República de las Dos Naciones.
Año 2002
Descriptores fonético, polaco, latín, latínvulgar, eslava, lenguaje, lenguajeconstruido,
Vínculos http://steen.free.fr/rtc/
Rasgos Destacados La lengua está basa en el latín vulgar y la lengua polaca.


Error en widget Facebook Comments: Unable to load template 'wiki:Facebook Comments'


Descripción sintética

Contexto histórico

Principio de funcionamiento

La pronunciación es exactamente igual que en polaco. El acento cae casi siempre en la penúltima sílaba. Una preposición y un pronombre se consideran generalmente como una palabra y, por tanto, cuando el pronombre es monosílabo, el acento recae en la preposición. No tiene artículos. Esta es una característica que distingue a Wenedyk de todas las lenguas románicas naturales.

Sustrato y posibles influencias

La idea para este idioma se inspiró en otras lenguas construidas como el brithenig (una supuesta lengua romance basada en el galés, que habría florecido en Gran Bretaña en lugar de ser desplazada por las lenguas celtas tradicionales), el breathanach o el kerno. La lengua en sí misma está basa en el latín vulgar y la lengua polaca.

Referencias