Diferencia entre revisiones de «Makaton»
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|imagen=https://www.youtube.com/watch?v=t8NRBTTLU1A | |imagen=https://www.youtube.com/watch?v=t8NRBTTLU1A | ||
}} | }} | ||
==Contexto histórico== | ==Contexto histórico== | ||
La investigación original fue conducida por Margaret Walker en 1972/73, y dio lugar al diseño del vocabulario básico de Makaton basado en necesidad funcional. Esta investigación se llevó a cabo con residentes sordos con discapacidad cognitiva residentes en Botleys Park Hospital, Chertsey, Surrey. El objetivo era permitirles comunicarse utilizando signos del lenguaje de señas. Catorce adultos sordos y con impedimentos cognitivos participaron en el estudio piloto, y todos fueron capaces de aprender a utilizar signos manuales, además se observó un comportamiento mejorado. Poco después, se revisó el vocabulario básico para incluir tanto a niños como a adultos con graves dificultades de comunicación, y se utilizó en muchas escuelas de todo el Reino Unido para estimular la comunicación y el lenguaje. El Proyecto de Desarrollo del Vocabulario de Makaton (MVDP) fue fundado en 1976 por Margaret Walker. En las primeras etapas del desarrollo, Makaton utilizó sólo el habla y los signos manuales. En 1985, el trabajo había comenzado a incluir símbolos gráficos en el Programa de Lenguaje de Makaton y fue publicada en 1986. El vocabulario básico se revisó en 1986 para incluir conceptos culturales adicionales. En | La investigación original fue conducida por Margaret Walker en 1972/73, y dio lugar al diseño del vocabulario básico de Makaton basado en necesidad funcional. Esta investigación se llevó a cabo con residentes sordos con discapacidad cognitiva residentes en Botleys Park Hospital, Chertsey, Surrey. El objetivo era permitirles comunicarse utilizando signos del lenguaje de señas. Catorce adultos sordos y con impedimentos cognitivos participaron en el estudio piloto, y todos fueron capaces de aprender a utilizar signos manuales, además se observó un comportamiento mejorado. Poco después, se revisó el vocabulario básico para incluir tanto a niños como a adultos con graves dificultades de comunicación, y se utilizó en muchas escuelas de todo el Reino Unido para estimular la comunicación y el lenguaje. El Proyecto de Desarrollo del Vocabulario de Makaton (MVDP) fue fundado en 1976 por Margaret Walker. En las primeras etapas del desarrollo, Makaton utilizó sólo el habla y los signos manuales.En 1983 el MVDP se convirtió en un Charitable Trust. En 1985, el trabajo había comenzado a incluir símbolos gráficos en el Programa de Lenguaje de Makaton y fue publicada en 1986. El vocabulario básico se revisó en 1986 para incluir conceptos culturales adicionales. En 2007 cambió su estatus para convertirse en la Caridad de Makaton. | ||
==Principio de funcionamiento== | ==Principio de funcionamiento== |
Revisión del 18:19 14 mar 2017
Autor | Margaret Walker, Katharine Johnston y Tony Cornforth |
---|---|
País | Reino Unido |
Año | 1976 |
Contexto histórico
La investigación original fue conducida por Margaret Walker en 1972/73, y dio lugar al diseño del vocabulario básico de Makaton basado en necesidad funcional. Esta investigación se llevó a cabo con residentes sordos con discapacidad cognitiva residentes en Botleys Park Hospital, Chertsey, Surrey. El objetivo era permitirles comunicarse utilizando signos del lenguaje de señas. Catorce adultos sordos y con impedimentos cognitivos participaron en el estudio piloto, y todos fueron capaces de aprender a utilizar signos manuales, además se observó un comportamiento mejorado. Poco después, se revisó el vocabulario básico para incluir tanto a niños como a adultos con graves dificultades de comunicación, y se utilizó en muchas escuelas de todo el Reino Unido para estimular la comunicación y el lenguaje. El Proyecto de Desarrollo del Vocabulario de Makaton (MVDP) fue fundado en 1976 por Margaret Walker. En las primeras etapas del desarrollo, Makaton utilizó sólo el habla y los signos manuales.En 1983 el MVDP se convirtió en un Charitable Trust. En 1985, el trabajo había comenzado a incluir símbolos gráficos en el Programa de Lenguaje de Makaton y fue publicada en 1986. El vocabulario básico se revisó en 1986 para incluir conceptos culturales adicionales. En 2007 cambió su estatus para convertirse en la Caridad de Makaton.